Page 161 (1/2)
Big thanks to Lion san and Co for the draft, and a big thanks to y’all aited patiently
Special notice:
So rant, but ht around the corner, so things are starting to get rather hectic in my life At the moment I’m not sure what to expect, and oal is to release at least one chapter a week, 2-3’s the drea happens and I can’t release in tiuys know I’ hard to translate ahead, I sincerely thank you for your efforts, and for keeping this bear frorills If you would like me to put your translations up on the chapter list, just mail this email ([email&160;protected], it’s froside with the translator and editor’s name, and I’ll put it up
If you’re confident in your Japanese abilities and would likeit as reference only, do tell me that too in the email Otherwise I’ll just put it up in the saht I’ to catch up with you guys…
Oh yes, one last thing, for those who are planning to help translate not only as reference, do tell me what additional chapters you would plan to translate, so ouldn’t overlap
So yeah, enjoy
______________________________________________________________________
158話 迷宮の絶対強�
The absolute strongest of the dungeon
漆黒の外骨格に、金色の関節が覗く。
A pitch-black exoskeleton, with visible golden joints
虹色の剣のような角が一本額の中央から伸びて、その左右に外骨格と同色の漆黒の触覚が靡く。
A rainbow-colored sword-like horn protruded froht are two antennae as pitch black as the exoskeleton
その外骨格は、主の趣味により改造が施されて、魔鋼との同化が完了していた。
The appearance of the exoskeleton was remodeled to suit the taste of his lord Rimuru, demon steel has also been assimilated into it
特殊鋼材である上、主の魔素を大量に含んだ魔鋼は、外骨格と非常によく馴染んだ。
The unique steel ic essence, had blended in perfectly with the exoskeleton
今では生体魔鋼とも呼ぶべき金剛石を超える強度と、生物らしき柔軟性を兼ね備えた他に比する物無き性質を持つに至っている。
This Living bio-steel (na dia it an unmatched hest tier of material, it has become a natural suit of arth, isn’t determined by his exoskeleton alone
・・・
その強さの本質は、飽くまでも貪欲に戦いを求める彼の本能に由来する。
The nature of his strength coh lust for battle that rose from his very instincts
そして、今もまた彼の前に新たなる獲物がやって来ようとしていた。
And now, before him his new prey
全ては彼の思う通りに。
All in accordance to his plan
彼こそが迷宮の絶対強者。
He is the absolute strongest in the dungeon
最強の守護者、蟲皇帝ゼギオンなのだ。
The strongest guardian, Insect Kaiser Zegion
………
……
…
ミシェルとレイモンドは階段の中程に座り込み、荒い息を吐き出しつつ休息を取っていた。
Rayht of stairs, breathing wildly and taking a break
あの、凄まじく危険な魔物である白猿を何とか倒す事が出来たのは幸運だった。
With sheer luck they had soerous monster the white ape
だが他の階からの報告や体験により、魔物は倒しても復活するというのは既に確認もされた事実として知っている。
However, according to reports and from experience, the fact that fallen monsters would resurrect was confirmed to be true
なので、復活して来る前にさっさと階段まで逃げて来たと言う訳だった。
Thus, they had quickly fled to the stairs before it resurrects
確認された訳では無いが、階段に魔物が湧き出したという報告は無い。
It isn’t exactly confir at the staircases
自分達の淡い期待でしかないのかも知れないけれど、唯一の安息場所だと信じて休息をとっていたのである。
Perhaps it was just their slimmer of expectation, but this may be the only safe zone they could take a rest in
「おい……どうする? 先に進むか?」
“Oi……what now? Should we proceed ahead?”
「馬鹿言うな。まだ階段を一つしか降りてないんだぞ?
それなのに出てきたのがあの化け猿だ。
この先にもあんな化け物が大量にいたら、どうしようもないぞ?」
“Don’t be ridiculous We’ve only gone down one flight of stars you know?
And what appeared was that monster ape (Byakuen)
If there’s a horde of those ht?”
「だよな。けどお前……どうやって脱出するよ?
進みたくも無いけど、逃げようも無いじゃないか。
こんな迷宮、クリアするの絶対無理だぞ!?」
“Yeah that’s true But you……how do you plan to escape?
We can’t proceed, nor can we escape
Isn’t this dungeon impossible to clear!?”
問題はそこである。
That’s where the problem was
最初に入り口を潜り抜けて降りてきた階段は、登ってみると別の階層に飛ばされていたらしい。
They’ve descended the stairs frooing up again they’ll just end up on another stratum
地上に出る事が出来なかったのだ。
They can’t seem to surface
最初は問題なく出入り出来ていたようなのだが、突然別の階に飛ばされてしまうようになったのである。
At first they were able to enter and exist without a problem but soon they ended up on different stratums
ミシェルとレイモンドには知りえない情報であるが、彼等が最初に突入したのは81階層である。
There’s a bit of info that Raymond and Michel couldn’t possible know, but their first entry point was on the 81st stratum
そこから降りて87階層に飛ばされていたのだ。
And from there they had descended down to the 87th stratum
階段を登った所で81階層に戻れる訳も無く、仮に81階層まで戻れたとしても、その上は80階層に飛ばされるだけであった。
However, if they tried to get back up they wouldn’t return to the 81st stratum, and if they were on the 81st stratum they should have returned to the 80th stratum
ラミリスが迷宮内を歪めていたのだが、それを解除した現在は本来の法則に則って移動する他に外に出る手立ては無いのである。
Raeon, but now that she had cancelled it the only way to get out was via the original way
TN Note: aka, 1Die with a revival bracelet on hand 2register at one of the teleporters 3Give up
本来はボス部屋へ直接行けないように79階に戻るように設定しているのだが、現在はそれも解除されている。
There was originally a setting where you wouldn’t directly enter the boss room and would instead enter the 79th stratum first, that has been turned off at the moment
つまり、外に出ようとするならば順番に階層を登っていくしか無い訳で……それは果てしなく困難であろう。
In other words, if they want to exit they’re going to have to ascend through every stratum above them…… which is probably borderline possible
だが、その事を知りえない彼等からすれば、登るのが正解なのか降るのが正解なのか、それすらも判断出来ない状況になっていた。
However, as for the oblivious them, should they ascend or should they descend, they couldn’t discern the correct answer in this situation
それに、水は何とかなるだろうが、食糧は残り8日分。
In addition, they could soe their water supply, but they only have 8 day’s worth of food left
このまま迷宮を彷徨うならば、魔物の血肉を食べるなりしないと、3週間持つかどうかで活動不能になるだろう。
And should they wander about in this dungeon, if they choose to devour the flesh and blood of monsters, then they would have about 3 weeks time before they cripple
突入からたった一日。既に、状況は絶望的なまでに混沌とし始めていた。
Only one day had passed since the invasion, and the situation had turned from chaotic to desperate
「なあ、開発室が配ってたこれ、信用出来ると思うか?」
“Hey, about the devices the development team distributed, can we really trust these?”
ミシェルが腕輪を指しながら、レイモンドに問う。
Asked Michel towards Ray at the bracelet
開発室が蘇生可能効果を付与したと言っていた実験品。シンジ達、強行偵察部隊が持ち帰った品を複製したものである。
The development team claimed they were proto-types that could possibly have a resurrection effect Replicas based off the ones taken from the Secret Reconnaissance team of Shinji and co
開発室の連中は自信たっぷりに渡して来たが、ミシェルは信用しては居なかった。
The folks at the Development team had confidence in their abilities, but Michel didn’t trust them
もっとも確認出来れば話は早いのだが……
It’s a little too early to confirht……
兵士全員分の用意は間に合っていないので、戦闘能力が上位の者にしか配られて居ない為、確認も取れていないのである。
They couldn’t provide it to all the soldiers in tihting prowess, it hasn’t been properly confirmed
お互い、どちらかが先に倒れたら確認出来るなと、笑えない冗談を言い合ったものだが。
If someone died first then they could confirh off
今となっては本当に笑えなくなってしまっていた。
Nor is their current situation
「信用出来る訳が無い。死んだら復活なんて出来ないと考えて行動するしかないだろ」
“No way I’ If I died and didn’t revive there’s nothing I can do about it”
ミシェルもそう考えていただけに、肩を竦めて同意を示した。
Rayed shoulders in agreelance they could simply keep the bracelet on for mental relief……
シンジ達の報告によると、”蘇生の腕輪”の効果で迷宮入り口を囲むように出来ている街にて、復活したそうだ。
However, according to shinji’s report the effects of the “Bracelet of revival” will revive soeon entrance
だが、それはあくまでも、迷宮の主の意思によるもの。
However, those were soeon master (Ramiris)’s will
こんな偽物の腕輪は、かえって相手を怒らせるだけであるようにも思える。
These replicasher ire
ミシェルは腕輪を外し、踏みつけた。
Michel removed the bracelet and stomped on it
乾いた音を立てて、腕輪が粉々に砕ける。
It made a dry sound, and the bracelet cru a forced smile, Raymond followed suit
最早、頼れるのは自分達の実力のみ。
And now, they rely solely on their own ability
お互い、苦笑を浮かべて立ち上がる。
They stood up,wry smiles at each other
「行くか?」
“Shall we?”
「ああ。こうなったら、どこまでやれるか試そうぜ?
せっかく得た強さなんだし、どっち道、降りるしかないだろ?」
“Ah Since it’s like this, why don’t we try seeing how far down can we go?
Since we’ve gotten stronger, in any case, why don’t we go down?
「そうだな、その通りだ!」
“Indeed, that’s the spirit!”
彼等は決意し、進むべき道を定めた。
They’ve decided and determined the path they’d proceed
晴れやかな笑顔を浮かべ、確かな足取りで階段を降り始める。
With bea steps
その行く手に待ち受ける者を知る由も無く。
With no way of knohat lies ahead
………
……
…
その意思を確かめ、何者かは静かに目を閉じる。
Their will has been confirmed, someone calmly closed their eyes
その深紅の複眼は、目を閉じた所で周囲の情報を取り込み、脳内で処理を行い続けているのだが。 Dark red co infor closed as the information continues to sort out the infor
彼等には、自分と闘う資格が有る、と。
They, have the qualifications to fight him
だからこそ、呼び寄せるのだ。
That’s why, he beckons them
この暗黒空間へと。
Unto this dark space
この階層へ到達した者は幸せである。
Those who have reached this stratum have been fortunate
人としての尊厳と、強者としての誇りを満たして、死んで行く事が出来るのだから。
For the dignity of a person, for the pride of the
strong, even if death awaits they o forth
――迷宮80階層、暗黒空間手前の部屋――
――Stratum 80, the room before the dark space――
階段を下った先は、薄明かりの灯る部屋になっていた。
Located ahead at the bottom of the stairs is a dimly lit room
その部屋には実用性に溢れた日用品が置かれており、幾つか椅子も用意されている。
There were various useful daily necessities located within the room as well as several chairs
正面に一つの扉。
In front of them is a door
その扉の先からは、言葉に出来ぬ濃厚な魔の気配が漂って来るようである。
Indescribably thick ic drifted out from behind the shut door
ミシェル達が87階層の階段を降りて、到達したのがこの部屋である。
Michel and Co who descended from the 87th stratum had reached this roo room before the boss room known as the dark space
そこには数名の先着者が、椅子に座って話し込んでいる。
Several others have also arrived; they were deep in conversation as they sat on their chairs
お互いの状況報告をしていたようだ。
They were reporting to each about their situation
ミシェル達が近づくと、片手を挙げて此方を見た。
When Michel and co arrived, they waved a hand to greet
「お前達はどういう場所から来たんだ?」
“So what kind of place did you guys came from?”
その言葉で、彼らがそれぞれ別の階層からここに来ていると察するミシェル。
Froed they must have all arrived from different stratums
どうやら、彼等もお互いに報告しあい、その事には気付いているのだろう。
Apparently, after reporting to each other, they have come to the same conclusion
「俺達は、魔獣が大量にいる場所、からだな。
白い猿との死闘を経て、上るか下りるか悩んだ上で此処に来た」
“We came from a place with a ton of dele with the white ape, we came here after ere troubled about whether to head up or down
「なるほど、俺達は巨大なゴーレムを倒して階段を上った」
“I see, we arrived here e headed up the stairs after defeating the giant golem”
「わたし達は死霊王ですね。
邪悪なアンデットの王と言う名に相応しい、恐るべき魔王でした。
ただし、本当の脅威は、王を守護する死霊の騎士でしたが……」
“As for us it was the I of the vicious undead; it was a terrifying dehts that guard the king
「俺達3人以外、あの階層で皆殺しにされた。
死せる竜に、死者の剣聖。そして、不死の王。
生き残れたのが奇跡みたいなものだ。
情報局の奴等だろうが、結構な強者が複数で挑んだのだがな」
“Apart from the 3 of us, everyone else on our stratuon, the undead paladin, and then the iuys fro ones by banding together”
そういった内容を報告しあう。
They’ve reported such content to each other
集まったのは、七名。
Those who gathered here numbered 7
彼等がこの迷宮の中に居る帝国軍最後の生き残りなのだが、その事に気付く者は居なかった。
They were the last surviving forces of the eeon, but no one noticed this
彼等も薄々と気付いている。
They were only vaguely aware
この部屋には、お茶や軽食を作れる食材なども用意されていて、仮眠出来る場所まであるのだ。
Within the rooht snacks meant as food rations, there’s also a place to take a nap
そして、戻ろうにも階段は既に無い。
And, there are no stairs to headback towards
時計が用意されているが、同時にカウントも表示されている。
They also have watches, and they also displayed an identical countdown
残り時間は、後3時間程度。
Re time: 3 hours
最後に寛ぐ時間を用意してくれた、そういう事だろう。
It was the last bit of time left for them to prepare
「どうやら……この先の敵を倒さないと、生きて外に出るのは無理なようだな」
It would seem……if they don’t defeat the enemy before them, it would be impossible to leave here alive
「だが、一人一人挑ませるのではなく、何名か揃うのを待っているのか……?」
“However, instead of challenging us one by one, doesn’t it seeather first……?”
疑問は尽きぬが、ここは少しでも疲労を無くすべきだろう。
The inflows of questions don’t seeue here even if a little
毒の心配は無いようだが、誰も食材には手をつけてはいなかった。
They weren’t worried about poison in the food, but no one had reached for the food stock
それぞれ、最後になるかも知れない携行食を出し、エネルギー補給を行っている。
They each took out their carried rations that y
生き残りをかけて。
For the sake of their survival
「よし。状況は理解出来た。
では、生き残る確率を高める為に、皆隠さずに出来る事を話し合うとしよう」
“Alright I understand the situation
Now then, for the sake of increasing our rate of survival as high as possible, let us discuss without reserve about what to do”
そう、3人組みのリーダーらしき男が口を開く。
Said the man of the trio with the rider-esque looks
全員異論は無いようだ。
There were no objections
この迷宮は、軍による攻略が出来るような場所ではない。それは体感で納得出来た。
This dungeon isn’t a place that can be conquered simply by an army They confirmed this via first hand experience
今すぐ地上に戻れるならば、二度と立ち入らないと誓っても良いと考えている。
If they could return to the surface, they swore never to enter this place again
しかし、それは叶わないだろう。ならば、突き進むのみであった。
However, that’s impossible So the only route left is forward
「俺は、ミシェル。”異世界人”だ。
能力は、ユニークスキル『融合者』を持っている。
高火力攻撃を得意としているが、連携は苦手だな」
“My name, Michel, an “Otherworlder”
My ability is the unique skill “Fusionist”
Thought I take pride incombinations
TN Note: 融合者 is a tricky one, it’s a combination of Fusion (融合) and person (者), so…he who fuses?……
「レイモンドだ。同じく、”異世界人”だよ。
ユニークスキル『格闘家』に、『剛力ex』を持っている」
“I’m Raymond, I’m also an “Otherworlder”
My unique skill is “Martial artist”, I also possess “Herculean strength EX”
ミシェル達の報告に続き、それぞれが本音で自己紹介を始めた。
Following up after Michel and co’s introduction, the others introduced themselves without deceit
ゴーレムを倒した男達、カンザス大佐とミニッツ少将。
The olem was Colonel Kansas and Major General Minute
カンザス大佐――妖魔郷の殲滅指揮を取った英雄。
Colonel Kansas――The hero who coe