Page 142 (2/2)
Since he had already stolen the work fro embarrassed, he struck an attitude and walked seven steps further, again reciting,
"The thatched roof slants low;
Beside the brook, green grasses grow
Who talks with drunken Southern voice to please?
White-haired man and wife at their ease
East of the brook their eldest son is hoeing weeds;
Their second son now e for hens he feeds
How pleasant to see their spoiled youngest son who heeds;
Nothing but lies by brookside and pods lotus seeds!"[3]
It was a refreshing poe harvested from the water, fresh and lively When the poem composed with a completely different style of Great Yan Dynasty was recited, a perfect silence reigned the scene Even Xiong Qing brothers were struck du their ears back and forth, and nearly had their eyes popped out from their eye sockets
Yu Qianqian stared at Wu Qi, with a wan expression and a pale green facial coround
Yet, Wu Qi took another three steps again, then continued with his reciting,
"Startled by ht;
I hear cicadas shrill in the breeze at ht
The ricefields’ sweet ss’ croaks please the ear!
Beyond the clouds seven or eight stars twinkle;
Before the hills two or three raindrops sprinkle
There is an inn beside the village te path leads to the hut beside the brook"[4]
All stood a all the few thousand scholars on the spot, more than half of them secretly ripped the paper placed in front of them and slowly hid it into their sleeves Those who scolded Wu Qi just noere bowing their heads, feeling asha Le had both pal at Wu Qi with a foolish shtly
However, Wu Qi did not want to stop here He laughed and said, "Wu Qi has yet to take a bath and put on clean clothes today, and I had even killed several dozens ofhere Hahaha, since I've co is Somebody, prepare brushes and inks forto her feet and eagerly brought Wu Qi, sitting down behind the table
Holding a brush in his hand, Wu Qi began to draw on the paper In just less than an hour, a painting of 'Galloping Horses' was coant and unbridled here, wanting to provoke and stir up troubles
[2] A poe Dynasty Source of translation: en84com/dianji/ci/201004/00001816html
[3] A poem co the Southern Song Dynasty Source of translation: en84com/dianji/ci/201001/00001170html
[4] Also a poem composed by Xin Qiji Source of translation: en84com/dianji/ci/201001/00001173html